Keine exakte Übersetzung gefunden für دراسات إنسانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دراسات إنسانية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los decanos de las Facultades de Ciencias de la Naturaleza y Humanidades, y el rector de la Universidad de Ciencias y Tecnología son mujeres.
    وترأس المرأة كليتي علوم الطبيعة والدراسات الإنسانية وجامعة العلوم والتكنولوجيا.
  • Soy la Directora Lawton, recordándoles que la Escuela de Ciencias y Humanismo Brooklyn cierra sus puertas a las 17:00.
    هذه المُديرة (لوتون) تُذكّركم أنّ مدرسة بروكلين) للعلوم والدراسات الإنسانيّة) .ستُغلق في تمام الساعة الخامسة مساءً .شكراً لكم
  • Las mujeres no están representadas de forma equivalente en los mismos ámbitos que el hombre, y los resultados de la educación muestra que las mujeres optan por carreras “más fáciles”, como humanidades, y los hombres por carreras “más difíciles”, como la ingeniería.
    والمرأة ليست ممثلة تمثيلاً مساوياً للرجل في نفس الميادين، وتُظهر مخرجات التعليم أن المرأة موجودة في الميادين السهلة، مثل الدراسات الإنسانية، والرجال موجودون في الميادين الصعبة، مثل الهندسة.
  • En el sector de la educación superior las mujeres también tienden a concentrarse en esferas consideradas típicas de la mujer, tales como enfermería, enseñanza de niños en los niveles de educación preescolar y primaria; obstetricia; trabajo social y otras esferas humanitarias.
    26 وحتى في التعليم العالي، تميل الفتيات إلى التركُّز في ميادين نمطية مثل التمريض، والتعليم ما قبل الابتدائي والابتدائي، والقِبالة، والخدمة الاجتماعية، وغير هذه من ميادين الدراسات الإنسانية.
  • • Seminario sobre derecho internacional humanitario, Universidad de Columbia, Nueva York
    • حلقة دراسية بشأن القانون الإنساني الدولي، جامعة كولومبيا، نيويورك
  • Observando que la mayoría de las niñas y muchachas están matriculadas en cursos de humanidades y los muchachos en cursos de carácter técnico, desea saber qué medidas está adoptando el Gobierno para eliminar ese enfoque estereotipado de la educación, que también influye negativamente en las oportunidades de empleo de las mujeres.
    وأضافت أنه بالإشارة إلى أن الفتيات يلتحقن في معظم الأحيان بفصول الدراسات الإنسانية بينما يلتحق الأولاد بالفصول التقنية، فإنها تود أن تعرف التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على ذلك النهج المقولب في التعليم، والذي يضر أيضا بفرص المرأة في العمل.
  • Sin embargo, hay grandes diferencias entre sectores: la proporción de profesoras ascendió al 52% en las ciencias de la educación y al 42% en las humanidades, pero a menos del 10% en las ciencias técnicas.
    ومع هذا، فإن الاختلافات بين القطاعات كبيرة: فحصة الأساتذة من النساء كانت 52 في المائة في العلوم التربوية، و 42 في المائة في الدراسات الإنسانية، ولكنها كانت أقل من 10 في المائة في العلوم التقنية.
  • No obstante, las mujeres siguen agrupándose en las humanidades y es menos probable que se incorporen a sectores como las matemáticas, las ciencias y la ingeniería, en los que sólo representan el 25% de los estudiantes.
    ومع هذا، فالنساء مستمرات في التجمع في الدراسات الإنسانية، مع انخفاض احتمال دخولهن إلى ميادين من قبيل الرياضيات والعلوم والهندسة، حيث لا يشكلن سوى 25 في المائة من مجموع الطلبة.
  • ALLEA, que es la federación europea de academias nacionales de ciencias y humanidades, tiene el Comité Permanente de Ciencia y Ética, que se ocupa de una gran variedad de problemas "internos" (dentro de la comunidad científica) y "externos" (relaciones entre la ciencia y la sociedad) (http://www.allea.org/index.html).
    كما أن لدى الاتحاد الأوروبي للأكاديميات الوطنية للعلوم والدراسات الإنسانية لجنة دائمة معنية بالعلم والأخلاق، وهي لجنة تعنى بمجموعة كبيرة من المشاكل "الداخلية" (داخل الأوساط العلمية) و"الخارجية" (العلاقات بين العلم والمجتمع) (http://www.allea.org/index.html).
  • d) Orientación metodológica para el estudio y divulgación del DIH.
    "(د) إسداء إرشاد منهجي من أجل دراسة ونشر القانون الإنساني الدولي".